Оригинал:
Is my mind at ease or am I jaded?
Has the brightest color in me faded?
Have the simplest things been complicated
In a song?
I was just nineteen when all this started
I was sun burned skin and open hearted
I was hometown proud, tucked in, and parted
In a song
In my dreams I’m wide awake
And I always have exactly what it takes
Oh, my constant muse
I have pinned my life on you
Chasing words and every mood
Into song
In my dreams I’m wide awake
And I always have exactly what it takes
In my dreams I’m wide awake
And I always know exactly what to say
Oh, my constant muse
I have pinned my life on you
Chasing words and every mood
Into song
Is my mind at ease or am I jaded?
Перевод с английского на русский:
Мой разум в покое или я такой измученный?
Имеет самый яркий цвет в меня слинял?
Есть самые простые вещи были непростыми
в песне?
Мне было всего девятнадцать, когда все это началось
я был солнце палило кожу и открытым сердцем
я был горд родной город, заправленные в, и расстались
на песню
в моих мечтах i’м. бодрствую
и у меня всегда есть именно то, что нужно
о, моя постоянная муза
я нацепил свою жизнь на вас
гоняться за словами и любого настроения
на песню
В моих мечтах i’м. бодрствую
и у меня всегда есть именно то, что нужно
в моих мечтах i’м. бодрствую
а я всегда точно знаю, что и сказать
о, моя постоянная муза
я нацепил свою жизнь на вас
гоняться за словами и любого настроения
на песню
мой разум в покое или я такой измученный?