Оригинал:
You’ve got your claws in me, don’t you? Don’t you?
You’ve got your claws in me, don’t you?
You’ve got your claws in me, don’t you? Don’t you?
You’ve got your claws in me, don’t you?
You’ve got your claws in me, don’t you?
(Quiet)
You’ve got your claws in me, don’t you?
You’ve got your claws in me, don’t you? Don’t you?
You’ve got your claws in me, don’t you?
You’ve got your claws in me, don’t you? Don’t you?
You’ve got your claws in me, don’t you?
You’ve got your claws
Don’t you?
Перевод с английского на русский язык:
У тебя свои когти в меня, не так ли? Не так ли?
У тебя свои когти в меня, не так ли?
У тебя свои когти в меня, не так ли? Не так ли?
У тебя свои когти в меня, не так ли?
У тебя свои когти в меня, не так ли?
(Тихо)
у тебя свои когти в меня, не так ли?
У тебя свои когти в меня, не так ли? Не так ли?
У тебя свои когти в меня, не так ли?
У тебя свои когти в меня, не так ли? Не так ли?
У тебя свои когти в меня, не так ли?
У тебя свои когти
не так ли?